皆さんは和製英語という言葉をご存じでしょうか?
和製英語とは日本人が作り出した英語圏では通じなかったり違う意味で解釈されてしまう言葉です。これから3つ紹介します。
1.モーニングコール
英語では「wake-up call」と言われるためまったく通じません。
2.トランプ
トランプは海外発祥ですが英語では「cards」と言われるためまったく違う意味となってしまいます。
3.ノートパソコン
ノートパソコンは英語で「laptop(computer)」や「notebook(computer)」と言われるためまったく通じません。
このように日本にはさまざまな和製英語があるので皆さん調べてみてください。